Quote:
Originally Posted by Asbjorn
I think it is 宝马 in China, right? So why do they use the traditional character on the headrests? Are these cars indeed for the HK or TW markets (where they write 馬 instead of 马) ?
EDIT: Just checked the three websites. The horse-edition is only mentioned on the BMW website for CN. Nothing appears on the front pages of the sites for TW or HK...
|
A lot of Chinese characters derived from mimicking shape of the object its represents. Nothing wrong with simplified characters, I find it easier to write and looks better occasionally. Words like 龜 and that's it lol. Traditional characters looks much better proportioned and still the only choice for high class calligraphy artists. Don't ever waste money on those, if you have to, make sure it's in traditional Chinese
And they are not for Taiwan as far as I am aware. Would need a lot more than 2 more ponies for peeps to pay extra in Taiwan. Things like special color and 50hp are needed to make that work on the close minded islanders. LOL